Françoise L’Héveder – Traductrice anglais – français – Article invité 03/2016

Bonjour,
Je vous propose ce mois-ci de découvrir le profil atypique de Françoise L’Héveder, traductrice spécialisée en médecine, santé, et innovation alimentaire.

NOM : Françoise L’HEVEDER
PROFESSION : traductrice
LANGUES DE TRAVAIL : anglais vers français
LIEU(X) DE RÉSIDENCE ET DE TRAVAIL : à mon domicile (à Brest l’hiver et à Plestin-les-Grèves l’été, face à la mer). Je me définis comme un travailleur nomade.

Quels types de travaux réalisez-vous et qui sont vos clients ?
Spécialisée en médecine, santé et innovation alimentaire, je traduis des documents (supports écrits et vidéos) destinés aux partenaires de mes clients (médecins/pharmaciens, laboratoires, industriels de l’alimentation) et aux utilisateurs finaux (patients, infirmiers, familles, consommateurs).

Françoise L'Héveder

Décrivez-nous brièvement une journée de travail.

Ma journée de travail est balisée selon un schéma hebdomadaire. Celui-ci prend en compte mon cœur de métier (traduction, relecture, révision), des projets de traduction personnels, la lecture des actualités et articles de fond, les tâches de gestion et enfin le développement de mon activité (prospection, formation, réseaux, …). Entre 8 heures et 19 heures, la journée est bien remplie. En fin de journée, je fais un rapide bilan et je prépare les tâches pour le lendemain.

Avec ce type d’organisation j’ai une bonne visibilité : ce qui est fait, en cours et terminé. En organisant les tâches de la sorte, j’ai le sentiment d’avancer plus sereinement. Et je m’octroie des pauses et des temps d’échanges.

Qu’aimez-vous dans votre profession ?
Mon métier me procure deux belles satisfactions (des fiertés, même). J’ai le sentiment intime de faire le lien entre deux entités, de faciliter la communication et le partage d’informations. Ce rôle de « facilitateur » est particulièrement vrai lorsque je traduis des manuels d’utilisation ou des instructions destinés aux patients ou à leur famille. Cet aspect me tient vraiment à cœur. D’autre part, le traducteur étant un vecteur de l’information, il se trouve en amont de la chaîne. Par conséquent, c’est un privilège que de « savoir » avant, de participer à l’avant-première, d’une certaine manière.

Que n’aimez-vous pas ?
Le manque de respect de certains partenaires à l’égard de leurs prestataires (documents réduits à un comptage, délais …).

Depuis quand exercez-vous ?
2010

Cette activité professionnelle correspond-elle à vos études initiales ?
Tout à fait, c’est la continuité de mes études (Langues étrangères appliquées et commerce international). Puis est venu le temps de la spécialisation liée à mes centres d’intérêt et à mon entourage.

Quel est votre parcours professionnel ? Pourquoi êtes-vous devenu traductrice ?
Je suis une « jeune » traductrice de 54 ans. Maman de quatre enfants, pendant plus de vingt ans, j’ai partagé mes journées entre mon rôle de mère au foyer (cuisinière/répétitrice/chauffeur/…), de bibliothécaire bénévole (trois demi-journées par semaine) dans l’école des enfants, de grande lectrice en participant aux comités de lecture de la ville de Brest … et de traductrice (romans et nouvelles) pour mon plaisir.
En septembre 2009, j’ai intégré le M2 Rédacteur-traducteur de l’UBO (Université de Bretagne occidentale) de Brest. Une année très dense et intense qui m’a confortée dans mon choix professionnel et donné confiance.

Pour en savoir davantage sur le travail de Françoise L’Héveder, je vous invite à visiter son site internet Cortextuel.
Vous pouvez également la rejoindre sur le réseau Linkedin.

Alexandra
Traduction français-espagnol / espagnol-français / anglais-français.
Interprétariat français espagnol.
Formation espagnol. Formation français langue étrangère.
Cours sur site ou à distance, via Skype.

Hispafra

Une réflexion sur “Françoise L’Héveder – Traductrice anglais – français – Article invité 03/2016

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s