Traduction / Interprétariat

PRESTATIONS DE TRADUCTION ÉCRITE :

HispafraTraduction français > espagnol  
Traduction espagnol > français
Traduction anglais > français

Vous avez besoin de faire traduire le contenu de votre site internet, d’une brochure, d’un article, d’un rapport, d’un courrier, etc.

Je traduis ces documents dans des secteurs très variés, mes domaines de spécialisation étant :
– marketing
– entreprise, management
– tourisme et voyages
– culture
– mode
– médical : soins de santé, pharmacologie, ostéopathie
– social : droits de l’homme, égalité des genres …
– industrie papier
– etc.

Travaillant en collaboration avec des traducteurs experts dans d’autres langues, je gère également vos projets multilingues.French translator

INTERPRÉTARIAT CONSÉCUTIF FRANÇAIS / ESPAGNOL
Je vous aide à communiquer lors de vos réunions, visites de sites, négociations, conférences de presse, formations, etc.

En interprétariat consécutif, l’interprète attend que l’orateur fasse une pause pour traduire ce qu’il vient d’exprimer.

TRAVAUX RÉALISÉS :
. traduction de sites internet d’hôtels, offices de tourisme, chambres d’hôtes, gîtes, résidences de vacances
. traduction d’articles sur le tourisme et les voyages
. traduction de dépliants de présentation de manifestations culturelles
. traduction des descriptifs des modèles des nouvelles collections pour marques de mode
. traduction de dossiers de presse (tourisme, mode, flamenco, etc.)
. traduction de courriers (général, médical, rapport de stage, etc.)
. traduction de textes marketing pour des entreprises espagnoles, américaines et françaises (blog, présentations, animation réseaux sociaux, brochures commerciales, etc.)
. traduction pour un dictionnaire espagnol – français
. traduction dialogues et lexiques pour une application d’apprentissage des langues
. traduction de newsletters innovation pour une entreprise dans le secteur de l’alimentaire
. traduction de documents pour une entreprise américaine dans le secteur de l’alimentation animale
. traduction de fiches produits et textes campagne Facebook pour une entreprise anglaise dans le secteur du bien-être
. traduction du site internet d’un fabricant d’encres américain
. traduction du site internet d’un fabricant d’emballage et de packaging
. traduction de fiches techniques pour un fabricant d’engrais espagnol implanté en France
. traduction documents médicaux
. traduction de chansons
. interprétariat réunions projets transfrontaliers
. interprétariat visites de sites
. interprétariat entretiens d’embauche
. interprétariat formations
. etc.

RÉFÉRENCES :
Conseil Général des Landes, Chambre de Métiers et de l’Artisanat des Pyrénées Atlantiques, Agences web, Agences de traduction internationales, Entreprises françaises et étrangères, Particuliers …

Contactez-moi pour un devis personnalisé et sans engagement de votre part : contact@hispafra.com

Proz Certified PRO

Publicités